Monday, April 7, 2014


Wisdom of Being Blind 

by Kaziwa Salih

 http://awritersgallery.wordpress.com/2014/03/03/wisdom-of-being-blind-by-k-salih/ 

Posted on




From my apartment’s balcony on the 20th floor, I’m looking at people as they pass on the road below. People, cars, everything looks very small from here, as small as a dot on a dice. In the past I would have liked to have vision to see the tall palaces and mansions people frequently talked about; to see children smile and adult emotion. But I never thought, gazing down, from the top of those palatial roosts, things would be this filthy. I now know why politicians and sovereigns always view their subjects as insignificant; because they never descend from their flayed illusions. They always look down at the people, while they hallucinate about themselves and their opulence.
I begin to detest being on the balcony, and come in to the dining room.  I prefer to drink a love triage of past memory; the time I was a disappointed guitar player; and he was handling all my sorrow. I turn on the TV. For half an hour I wait, longing for a romantic song that will be my imagination’s adornment; but the news is about wars, terror, weapons, and killing. Will it ever end? Thirty thousand women in Darfur are raped in a single day. Russia has sold eighty thousand fatal weapons to Iraq. Damn! Iraq does not have eighty organizations to protect human rights, the environment, and social development, but it needs eighty-thousand destructive and murderous weapons. I almost wish that I lost my sense of hearing as well, so I would not have to hear anymore about injustice and defeat.
Had I known being sighted would be this difficult; I would never have permitted my eyes to be introduced to light. However, it wasn’t my fault; it was the fault of love. I drift back to that tender time when love, innocently became my sustenance.
Ugh, I cannot forget those days when I was a blind, guitar-playing girl. I played my guitar on the street, and people would throw change into my guitar box, or bring me water and something to eat. That was my life. I was trying hard to earn money for an eye operation. I pretended I could see, but on most evenings, some of the young men of the city – drug users, would rape my dreams, as Darfur’s women were raped, and steal my money. They knew that even if I went to the police, I wouldn’t be able to identify them, and they wouldn’t be found.  I’m not saying that sometimes I didn’t think of them as beasts. For these reasons I am very cautious with human beings. It punctures my soul when I remember how those men, once tried to break my guitar.
One day, when they tried to steal my money again, I heard a man give them a good lesson with his elbow, preventing their thievery. He stayed with me until evening, returned me to my home, and protected me.
The next day I waited for passersby. I waited for people’s sympathy to help me towards gaining my sight. I felt a serene hand by head. It combed the hair on my right side with passionate rain, and gave me a piggy bank to put my money in. Ever since that moment, the hand would take me home, protecting me from those who spoiled my dreams and hopes. All of this, without knowing what this man looked like; what was his colour; whether he was a young or old; handsome or ugly. He was compassionate, which made him ideal in my eyes. Day-by-day his caring for me bloomed. He took me to the doctor. He was certain that my eyes would regain sight, if surgery could be performed. When news of my surgery was confirmed, he was carried by happiness. He said: “A burden has been lifted. Do not worry about anything; your sight is my duty. Soon, your eyes will alight on the wilderness and the world, or will light on me.” He laughed, and tapped my shoulders.
I was not so much interested in seeing the world, as I was in seeing him. I thought more about embracing my beloved with abundant love, than anything the doctor told me. When he heard how much the operation would cost, I overheard him say to the doctor: “Doctor, all that I have saved and collected throughout my life is not enough, but I will multiply the hours of my work day, and pay the entire amount within a month.”
He kept his promise. He worked three different jobs during the day. I would almost have preferred to stay blind, than expose him to this tiring routine. After two days, my dissatisfaction with the situation resulted in my illness I knew I could not live without talking to him, without embracing my love. He would talk to me for hour and hours. I came to call him my “dear, crazy man,” which might seem peculiar. But, in my encounters with many who have passed through these streets, I have learned that lunatics have kinder hearts, and deserve more love and appreciation than the others. Oh, how I wish the madman’s insane laws ran this world; there wouldn’t be wars or hatred between people.
Yes, he was dear to my heart because he was the only person who was able to ignite the lamp of my spiritual essence. I was eager to return to optical light to see him with my own eyes, this great person, who did so much to help me. We could play guitar together, a love we shared. My “crazy darling” called me the greatest guitar player. He was convinced of my future success, and promised he would support me when I became a super star. This would mean all of his dreams would come true as well.
Oh, God of love, how difficult that month was; I was glad when his work finally came to an end. But, even in the few hours that were devoted to rest, he planted hope in my heart. I did not believe the world of love and tenderness that engulfed me could exist.  I felt sorry about the years I had spent blind and deprived of such kindness. I told myself I was mistaken, when I harshly mistrusted human beings and imagined that all people were like the mindless youths, who harassed me on the street.
The yearnings of my soul prevented me from thinking about the surgery. When the doctor announced the operation was a success, I was unable to express one word, in any language. No single word could express the happiness I felt after opening my eyes for the first time in my life. I saw his eyes first. The warmth and joy I saw in his eyes, made me drunk and I melted me in the lap of love. I did not pay attention to the rest of his features. I was certain that whatever he looked like would not affect my love for him. When my euphoria eased, I saw his features. It’s true the person before me wasn’t as handsome as I thought he would be, but in my view, features do not change the fact he is a human being I can trust. We married. Ever since that fateful time, I have looked for the signs that cause the crossing from one stage to another. Within the space of one month his personality changed and he became a different person. It was like changing white to black; good to bad and; bad to worse.
Oh Gosh, I am not sure how someone is able talk about the depth of happiness at length, but talking about this kind of pain is like trying to stretch a sentence beyond its limit. Anyway, I finally reached the conclusion that the man who I called my dearest, had stepped out of the circle of love he had drawn for us. After only one month, my fingers, which were once magic fingers, became the fingers of failure and weakness. My melody, which he said he lived by, became a threat. A perverted miracle had occurred and changed his words to lies; his actions to betrayal. I will never forget the many days, which passed without his breathing a word to me, or the days he was cynical:
“I regret everything I have done for you. My charity should have made you my slave. You should not refuse me anything, but you shamelessly talk about your rights and responsibilities what a shame! You are now simply a parasite and do not have any rights. You have received all of your rights when you had your eye surgery.
“Excuse me? What are you talking about?” I asked.
“I have given up my life: my time, my work, my family, my friends and relatives, all for you. No one would do what I have done. I was a stupid man to help you. Anyone else would kiss my hand daily for what I have done for her, but you do not.” He shouted
“For hells sake” I shrieked, “do we have a master and slave relationship or do you have a bond between a husband and wife?
“They are the same,” he argued
“You are wrong” I said in defiance, “You hid the fact that you grew up in a clan until after our marriage.” I opened the window to reduce the strong stink of herbal hair remedy that was on a bald part of his head, and continued, “When you offered to help me, I didn’t know you, nor could I see you. Whatever you did for me was of your own free will. I didn’t force you to do anything. I begged you a hundred times not to work so hard. I didn’t want you to suffer because of me”.
“I was senseless!” he snapped, “If had helped any other woman the way I helped you, she would have been kissing my hand daily. She would have spent her time creating wonderful works of art then forfeit her signature for mine.
“I do not understand what you mean. You want me to produce artwork and present it to you? That isn’t a problem; I have done that many times. If you have no respect for what I have done for you, then your memory is falling you and you have a moral problem,” I said
“You are a stupid woman, you don’t understand. If any other woman had produced art works, she would have published them under my name.”  He retorted
“If you helped me because you wanted a hand-kisser, a slave, and fame, at expense of my work and myself, then I suggest you find a sugar mama. You have crossed the red line, and I am not interested in discussing this with you any longer
I do not want to remember that absurdity and its wounds, any more. I do not want to remember the times he acted as if he was the only one who could decipher my insane heart, and comprehend my feelings. I do not want to go back to that time, when my dream and trust fell down with autumn’s leaves.  No, even I do not want to speak or think of it any more.
Now, I live blindly and have decorated my eyes with black glasses. During the day, at the usual time, I go to the street and strum on my guitar until evening. I do not want the benevolence man because in the end, it turns to hatred and rancor. I see sighted people passing by. Their hungry eyes are on the alert for the police. They are looking to know whether the police are around or not, so they can take whatever money I have in front of me. I laugh at them. These blind men will never know I’m not blind anymore. They imagine my smile is a request for money. I continue to laugh and smile, sometimes with caution and fear. I watch them with closely; to make sure they don’t plunder my dreams with their mischief. Those ordinary people will never know the truth behind my black glasses. I always laugh at these people and laughter becomes a big part of me. Nothing works faster than laughter to bring your mind and body back into balance.


وتارێکم بە ناونیشانی
' Charters of Quebec Value will Dwindle Discrimination in Canada'
ی کەنەدی لە هەردوو ' Andisha'لە ڕۆژنامەی
دوورگەی ئۆنتاریو و کیوبێک ی کەنەدی بڵاو ئەبێتەوە. سەرنووسەر و خاوەنی ئەم ڕۆژنامەیە دکتۆر یارسانا نیکیپانە

، چارتەری کوبێک داوای کرد خەڵک ڕەمزە ئاینیەکان لە دادگا و خەستەخانە و هەندێ دام و دەزگادا بە کار نەهێنن کە پێویستی بە ناسینەوەی شوناس هەیە ،بە تایبەت ئیسلام و جولەکە و سیخ کە ڕەمزەکانیان زۆر دیار و نەشیاو دەرئەکەون بۆ ئەو شوێنانە ، بۆ نموونە ژنێک لە کەنەدادا دوو ساڵ لە دادگادا پەچەکە لا نەئەدا دادوەر ببینبێت بزانێت تاوانباری لە ژێردایە یان دەعبایەکی تر... ئەمەش ئەوە ئەگەیەنێت هەندێ کەس هاتوونەتە ئەم وڵاتە کە تەنها لە ئیدارە شەق تێ ئەگەن و ناتوانن لە مامەڵەی شارستانیانە و بێ توندوتیژی ژیان بە ڕی بکەن.وەکو زۆربەی بڵاوکراوەکان وتارەکە هەندێ هەڵەی تایپی تێ کەوتووە ببەخشن

Charter of Quebec Value Will Dwindle Discrimination in Canada
 Kaziwa Salih
The charter of Quebec value which aims to ban religious clothing and symbols in public-sector workplaces has faced a massive denunciation from Ontario politicians and some residents. This debate raises the longstanding question about the country of Canada’s division between English and French. As an individual who grew up in a Muslim country and environment where Muslim culture manipulated all other cultures, my experiences inform me that Quebec’s Premier Pauline Marois’ plan  will unite Canada, create improvement and reduce racism in the future. I agree with this plan for the following reasons:
First, racism appears in two forms: facing racism and performing the act of racism. Individuals face racism when they become victims of discrimination as a result of wearing religious outfits; for example, HUFF Post Religion published a video of a Muslim woman being harassed on a Montreal bus due to her Hijab, the Muslim head covering for women, on September 21, 2013. Another form of discrimination occurs when an individual becomes a victim because she/he is not wearing religion clothes,; for example, when a person who wears religious clothing discriminating other, and does not treat a person without religion clothes in the same manner he/she treats a person wearing the same religious clothing. Notably, many Canadian young women from religious backgrounds become victims of their parents’ religion and beliefs, and are forced to oblige to certain religious traditions in term of clothing, marriage, or relationships. In recent years, several women have even been killed in Canada under the title of honour killing. This brutal culture of violence it will be a sources of counter-violence in near future.   
Second, this type of debate will not divide Canada, as this old allegation derives from the time when the Canadian population was mostly two nations and languages: French and English. As multiculturalism minister Jason Kenney told CTV’s Question Period, Marois’ plan “should not be seen as a divide between the province and the rest of the country...This should not be seen as a Canada vs. Quebec issue”. In fact, nowadays Canada is comprised of more than two hundred nations and languages. Albeit there are still only two official languages, if there is to be separation then Canada could be separated into two hundred pieces for all of the nationalities who are now Canadians. Essentially, multiculturalism requires giving equal rights to all groups without victimizing minority groups for the sake of the majority. This applies to everything else from religious clothing to religious activities at schools. If there is community has those rights , all other communities should have same rights.
Third, while every nation has its own traditional clothing and religious symbols, these are not worn at the workplace. Accordingly, there has been international attention focused on western outfits that are easy to wear and professional at work; dressing in this way significantly affects the quality and outcome of the work. As a Kurdish individual, I always dreamed of practicing my culture and language freely, without suppression. Yet, when the Mulas or Emam (Mulas are leaders of mosques) began a speech campaign to convince the government and people to wear the traditional Kurdish clothes that had been banned for decades for work and on daily bases, their efforts did not succeed, due to the unprofessional look and apprehensive use of such clothing in the work sector, which is believed to affect the outcome and quality of the work.
Finally, this charter value also impacts Jews, Sikhs, and other religious groups that wear visible religious symbols, not only Muslims, although it is mainly Muslims who take this value offensively. If Muslim communities find Canadians’ defence of their culture to be distasteful, then they should think of their own country when it comes to the similar issue. In fact, the many Muslim countries, especially Saudi Arabia and Gulf countries do not allow foreigners to practice their own culture and must wear Islamic clothing even if they are not Muslim. I am not aware of all other religious groups’ conditions; however, aware that there is a disproportionately large number of Muslims especially children live on the poverty line. If their allegation is for protection of community, and its culture why they do not change the live of those poor people? Why they do not create scholarship for poor Muslim students and increase their educational chances instead of building religious accommodation at work place and schools or building of dozen of the mosques in the city? Which one has more valid value and priority for their community?    
All in all, religion is a very personal practice, and should therefore not be present in work sectors, especially courts, hospitals, and schools. As immigrants we moved to Canada to attain safety and live freely. Many escaped the fanatic Islamic dictatorship; thus, there is no reason to live in Canada if it is going to create a similar environment that we escaped from. Based on the above points, if we do not politicize this charter value, and instead perceive it from social and cultural perspectives, it will unite not divide. This charter value can guarantee protection and freedom for many young women in Canada in the near future, and protect Canada from honour killing. This charter value will protect people from facing or performing discrimination, which will eventually reduce racism.
Sources:

Muslim Woman In Hijab Harassed On Montreal Bus.


Multiculturalism minister Jason Kenney told CTV’s Question Period http://www.ctvnews.ca/politics/jason-kenney-calls-quebec-s-values-charter-monty-python-esque-1.1455568






 




تویتەرە چیرۆک




کۆفێکە لە چێشتخانەکەوە بانگی ئەکردم " وەرە دوا پەرداخم بخۆرەوە، تۆ ئەتەوێت لە کاسەکەمدا بە جێم بهێڵی هەتا ڕەشبوونەوە بە مەرگم ئەسپێریت؟"
دوا شەشەمین پەرداخم نۆش کرد، ئاو دوا دڵۆپی سەر کاسەکەی ڕاماڵی و لە مەرگ پاراستی.. من؟ ئیتر نە بۆنی کۆفیم ئەکرد و نە گوێم لە بۆڵەی بوو، بە یەکجاری ئەوێم بە جێهێشت بوو.......



.کازیوە ساڵح

 

Kurdish author Kaziwa Salih appointed 2014 PEN Writer-in-Residence at George Brown College

https://ca.finance.yahoo.com/news/kurdish-author-kaziwa-salih-appointed-133000515.html


TORONTO, Dec. 20, 2013 /CNW/ - Kurdish writer Kaziwa Salih has been chosen as the 2014 PEN Writer-in-Residence in the Centre for Preparatory and Liberal Studies at George Brown College.
Born in Iraqi Kurdistan, Salih moved to Toronto in 2003. She is currently a post-graduate student at York University where she has already obtained a BA in Communication and an MA in Culture and Genocide studies.
Salih is the publisher and editor of two Kurdish magazines. In 2010 she founded the Anti-Genocide Project to bring together the voices of genocide victims living in Canada. She is the author of 12 books and has received several international awards, including the 2013 Naguib Mahfouz Award for the Novel and Short Story from the Egyptian Ministry of Culture.
Salih has participated in a number of international workshops and conferences, most recently a field study on the Holocaust with York University and "The Women of the Middle East" conference on agency and activism with Albany State University of New York. She has been a member of PEN Canada's Writers in Exile network for several years.
Background:
PEN Canada is a nonpartisan organization of writers that works with others to defend freedom of expression as a basic human right at home and abroad. PEN Canada promotes literature, fights censorship, helps free persecuted writers from prison, and assists writers living in exile in Canada. PEN Canada's Writers in Exile program helps authors and journalists who have been silenced in their country of origin to establish themselves in Canada. A decade ago PEN Canada established the Placement Program to engage exiled writers in literary and academic communities in Canada. George Brown College has partnered with PEN Canada's Writers in Exile since 2004.
George Brown College in Toronto has established a reputation for equipping students with the skills, industry experience and credentials to pursue the careers of their choice. The college offers programs from its three campuses located across the downtown core, including its newest location at the Toronto waterfront, which opened in September 2012. George Brown offers 135 full-time programs and 189 continuing education certificates/designations across a wide variety of professions to a student body of over 24,800 (full-time equivalent) students, including over 3,200 international students; and over 61,000 continuing education registrants. Students can earn certificates, diplomas, postgraduate certificates, apprenticeships and degrees.


 

Kaziwa Salih Appointed 2014 PEN Writer-in-Residence

http://pencanada.ca/news/kaziwa-salih-appointed-2014-pen-writer-residence-george-brown-college/

Kaziwa Salih Appointed 2014 PEN Writer-in-Residence

Kurdish author Kaziwa Salih appointed 2014 PEN Writer-in-Residence at George Brown College

Toronto – December 20, 2013 – Kurdish writer Kaziwa Salih has been chosen as the 2014 PEN Writer-in-Residence in the Centre for Preparatory and Liberal Studies at George Brown College.
Born in Iraqi Kurdistan, Salih moved to Toronto in 2003. She is currently a post-graduate student at York University where she has already obtained a BA in Communication and an MA in Culture and Genocide studies.
Salih is the publisher and editor of two Kurdish magazines. In 2010 she founded the Anti-Genocide Project to bring together the voices of genocide victims living in Canada. She is the author of 12 books and has received several international awards, including the 2013 Naguib Mahfouz Award for the Novel and Short Story from the Egyptian Ministry of Culture.
Salih has participated in a number of international workshops and conferences, most recently a field study on the Holocaust with York University and “The Women of the Middle East” conference on agency and activism with Albany State University of New York. She has been a member of PEN Canada’s Writers in Exile network for several years.
Background:
PEN Canada is a nonpartisan organization of writers that works with others to defend freedom of expression as a basic human right at home and abroad. PEN Canada promotes literature, fights censorship, helps free persecuted writers from prison, and assists writers living in exile in Canada. PEN Canada’s Writers in Exile program helps authors and journalists who have been silenced in their country of origin to establish themselves in Canada. A decade ago PEN Canada established the Placement Program to engage exiled writers in literary and academic communities in Canada. George Brown College has partnered with PEN Canada’s Writers in Exile since 2004.
George Brown College in Toronto has established a reputation for equipping students with the skills, industry experience and credentials to pursue the careers of their choice. The college offers programs from its three campuses located across the downtown core, including its newest location at the Toronto waterfront, which opened in September 2012. George Brown offers 135 full-time programs and 189 continuing education certificates/designations across a wide variety of professions to a student body of over 24,800 (full-time equivalent) students, including over 3,200 international students; and over 61,000 continuing education registrants. Students can earn certificates, diplomas, postgraduate certificates, apprenticeships and degrees.
For further information:








 
http://www.emrro.com/kaziwesalihleshesh.htm




کازیوە ساڵح لە شەش مانگی رابردوودا سێ پەرتووکی بە چاپ گەیشتن.




لە هەموو شوێنێک ئاسمان شینە.

''لە هەموو شوێنێک ئاسمان شینە'' کۆمەڵێک دیدار لە لایەن کۆمەڵێ ڕۆژنامەنووسی جیاوازەوە لە گەڵ نووسەر سازدراوە ، لە دوو تۆی ٢٨٠ لاپەرەدا دەزگای سەردەم چاپی کردوە.







خطیبی الطینی.

''خطیبی الطینی'' کۆمەڵە چیرۆکێک بە زمانی عەرەبی دەزگای چاپ و پەخشی ' الجمل' لە بەیروت/ لوبنان بە چاپی گەیاندوە ، قەوارەی ئەم پەرتووکە ١٨٠ لاپەڕەیە، ئەم چیرۆکانە لە لایەن جمعە جبارییەوە وەرگێرادراوەتە سەر زمانی عەرەبی.

 
 
 
 
 
 
دەزگیرانە قوڕینەکەم:

''دەزگیرانە قوڕینەکەم'' کە پێک هاتووە لە ٢٨ کورتە چیرۆک ، لە دوو توێ پەرتووکێکی ٢٠٨ لاپەڕەیدا بە چاپ گەشت. دەزگای ئاراس بە چاپی گەیاندوە ، لە پێشانگای پەرتووک لە هۆڵی میدیا لە هەولێر و پەرتووکخانەی ئەندێشە سلێمانی دەست دەکەوێت. چیڕۆکەکانی ناو ئەم پەرتووکە ژمارەیەکی بڵاو کراونەتەوە و ژمارەیەکیشی لە هیچ شوێنێک پێشتر بڵاو نەکراونەتەوە.

 
 
ئەم زانیاریانە سەبارەت بە نووسەر لە دوا لاپەڕەی پەرتووکەکاندا بڵاوکراونەتەوە.

پەرتووکە چاپکراوەکانی نووسەر:

١- لە هەموو شوێنێک ئاسمان شینە ، کۆمەڵێک دیدار ، دەزگای ئاراس ، هەولێر ، ٢٠١٣.
٢- ' خگیبی الگینی" کۆمەڵە چیرۆک ، دەزگی چاپ و پەخشی ' الجمل' ٢٠١٣ بەیروت - لوبنان.
٣- دەزگیرانە قوڕینەکەم ، کۆمەڵە چیرۆک ، دەزگای وەشاندنی ئاراس ، ٢٠١٢.
٤- نامەکان بەر لە مردن ناخوێندرێنەوە ، کۆمەڵە چیرۆک، دەزگای وەشاندنی ئاراس ، ٢٠٠٤.
٥- حیکمەتەکانی بە قەرەج بوونم ، کۆمەڵە چیرۆک، دەزگای زاموا چاپی یەکەم و گۆڤاری نڤار چاپی دووەمی بڵاو کردوەتەوە، ١٩٩٨.
٦- فێمنستناسی و جڤاکی کوردی ، لێکۆڵینەوە ، دەزگای وەشاندنی ئاراس، ٢٠٠٥ .
٧- ژنی کورد لە دەروازەی هەزارەی سێهەم و سەردەمی بە جیهانی بووندا ، کۆمەڵە وتار ، دەزگای وەشاندنی سەردەم ،٢٠٠٢.
٨- دوو هاوڕێ و جادووگەریەک ، چیرۆک بۆ مناڵان، دەزگای وەشاندنی ئاراس ، ٢٠٠٣.
٩- هاوناز و خاڵخاڵۆکە، چیرۆک بۆ مناڵان، دەزگای ئێم .ئەی. جی ، بە هەردوو زمانی ئنگلیزی و کوردی ( سۆرانی و بادینی) بڵاوکردوەتەوە بە سەر قوتابخانەکانی کوردستاندا ، ١٩٩٩.
١٠- باخچە ، ڕۆمان ،وەرگێران ، لە نووسینی 'مارگرێت دۆرا' لە بڵاوکراوەکانی گۆڤاری نڤارە ، ٢٠٠٠.
١١- پرۆژەیەک بۆ تێکشکاننی بێ دەنگی لە سەر پرسی ئەنفال ، ڕاو و بۆچوونەکانی نووسەرە سەبارەت بە کۆکوژی کورد ' ئەنفال ' ئەم دواندنە لە لایەن ڕۆژنامەنووس تەها سلێمانەوە ئەنجام دراوە و ڕۆژنامەی ڕیگای کوردستان ئەم پەرتووکەی چاپ کردوە ، ٢٠٠٨.
١٢- بەشداریکرسنی نووسەر لە پەرتووکی" گفتووگۆ لە سەر خوانی خوێنین" دیالۆگی کۆمەڵێک نووسەرە سەبارەت بە پرسی ئەنفال و جینۆسایدی کورد ، لە سازدانی حەمە کاکە ڕەش ، لە بڵاوکراوەکانی ڕۆژنامەی هاوڵاتی ، ٢٠٠٧.

ئەزموونی ڕۆژنامەنووسی:

١- لە ساڵی ١٩٩٨ گۆڤاری " نڤار" ی دەرکرد ، گۆڤاریەکی فکری و تیوری بوو. ئەم گۆڤارە ڕووبەڕووی دوو جۆر کێشە بوویەوە : یەکێکی یاسایی لە بەر ئەوەی یەکەم ژن بوو گۆڤارێک دەربکات لە کوردستاندا، تا ئەو کاتە وەزارەتی ڕۆشنبیری یاسایی مۆڵەتدانی بە تاک و ژن نەبوو، پێێ گوترا مۆڵەت بۆ کەسی 'مادی و مەعنەوی' ئەبێت ، بۆیە ناچار بوو پیاوێک بکات بە خاوەنی ئیمتیاز . دووەم کێشەی توندڕەوەکان کە ڕووبەڕووبونەوەی فکری و دیالۆگیان پێ پەسەند نە ئەکرا... ئەم گۆڤارە لە ژێر ئەم جۆرە فشارانەدا لە ساڵی ٢٠٠٠ داخرا.
٢- ساڵی ٢٠٠٠ گۆڤاری ' نوێکار' دەرکرد وەکو سەرنووسەر و خاوەنی ئیمتیاز ، گۆڤارێکی فکری ، تیوری و ڕاڤەیی بوو ، بایەخی بە کێشەکانی کۆمەڵی مەدەنی و بە جیهانی بوون ئەدا ، بەردەوام بوو هەتا ٢٠٠١ و بە جێهشتنی کوردستان لە لایەن نووسەرەوە.
٣- ساڵی ٢٠٠٧ بەڕێوەبەری نووسینی ڕۆژنامەی ' ئەمڕۆ ' بووە.
٤- ساڵی ٢٠٠١ یەکەم ئافرەتی کورد بووە بانگههێشت کراوەو سەفەری میسری کردوە بۆ کاری ڕۆشنبیری و پاشان لوبنان .

ئەو خەڵاتانەی نووسەر وەریگرتوون:

١- خەڵاتی یەکەمی ڤێستڤاڵی ' ئامێتا ' بۆ ئەدەب و هونەر ساڵی ٢٠٠١.
٢- خەڵاتی یەکەمی ڤێستڤاڵی ' ئامێتا ' بۆ ئەدەب و هونەر ساڵی ٢٠٠٢.
٣- خەڵاتی حزبی سۆشیالستی کوردستان بۆ ' ڕۆژنامەنووسانی چالاک' ساڵی ٢٠٠٣.

نووسەر هەڵگری بڕوانامەی:

١- بەکالۆریوس لە کەمیونیکەیشن ، زانکۆی یورک، کەنەدا.
٢- دبلۆمی باڵا لە ڕۆژنامەنووسید ، کۆلێجی شەرەدن ، کەنەدا.
٣- بڕوانامەی باڵا لە فشار و قەیرانەکانی پەناهەندە و کۆچبەر، زانکۆی یورک ، کەنەدا.

نووسەر ئێستا خوێندکاری خوێندی باڵایە ، نیشتەجێی کەنەدا و خەڵکی باشوری کوردستانە.
 

بەرایی لە هەموو شوێنێک ئاسمان شینە.
- بە پێنووسی نووسەر خۆی -
 

ئەگەر بتەوێت پەلەکەزێڕێنە ببینت پیویستە نیگات بە ئاسماندا هەڵواسیت. ئەگەر هێزێکی ناچیزە ئاسمانی شینی پەردەپۆشی ڕەش کرد لێت ، ئەوا نیشتمان بخەرە جانتای سەفەرێکەوە و بیبە بۆ بەر هەتاو و ڕۆناکی ئاسمانێکی تر ، چوون لە هەموو شوێنێک ئاسمان هەیە و لە هەموو شوێنێکیش ئاسمان هەر شینە . تەنها جیاوازیەک لە سایەی هەندێک ئاسماندا مرۆڤی تاریکی پەرست زۆرە، بەڵام تەنها ڕوناکی پەرستەکان پەلکە زێرینە ئەبینین، وە تەنها مرۆڤ گەشبینەکان ڕوو لە ئاسمان و پشت لە تاریکی هەنگاو ئەنێن. ئەم جوتەش هاوتەریب نین و نابن ، هێز و دەسەڵات چونکە عاشقی شەمەشەمە کوێرەیە ، زیاتر لە ئامێزی ئاریکی پەرستەکانەوە باڵا ئەبێ و بە خراپی بە کاردەهێنرێت . تاریکی پەرست هەمیشە ترسی ئەوەی هەیە تۆ هەموو خەڵک فێر بکەیت ببن بە هاوڕێی ئەستێرە، بۆ ئەوەی هێزی ڕوناکی شوێن بە تاریکی لێژ نەکات ، وەدەرئەنرێیت لە ژێر ئاسمانێکدا کە ئەسێرەکانی بوون بە هاوڕێت . بەمەشیان نیگەران مەبە چونکە مرۆڤی ڕوناکی پەرست وەکو باڵندە لە دووری هەزران مایلەو جوانتر ڕاڤەی تاریکی پێ ئەکرێت. ئەکرێت ببیت بە باڵندەیەکی بریندار ، بەڵام دواجار وەکو جەلالەدینی ڕۆمی ئەفەرمویت، " برین ئەو پەنجەرەیە کە ڕوناکی دەهێنێتە ناوتەوە" و نیشتمانیش کاتێک جوانترە کە تۆ بزانیت لە چ ساتێکد و لە کوێدا و بە چ میکانیزمێک پریاسکەی غەمەکانی بکەیتەوە. خوێندنەوەی ئەم دیدارانە و بەراورد بە ساتی دەربڕینیان لە ژێر دوو ئاسمانی دوو شوێنی جیاوازدا ئەو ڕاستیانەی لە سەرەوە ئاماژەم پێ کرد ئەسلمێنێت. هەندێک هاوڕێی نزیک و دڵسۆز گلەییان لێ کردم کە نەئەبوو دەرگای زۆر فکر و کاری جدی لە دیدارەکانما بکەمەوە ، کە دەبوو ببن بە پرۆژەی لێکۆڵینەوەی جدی لە داهاتوودا . بەڵام من ئەمەم بە مەبەست کردوە ، چونک لە ئەمڕۆدا ئەژیم، گەر ئەمڕۆ ئەو کاتەم بۆ نەرەخسا و گارەنتی سبەیش ناکەم ، با ئەوەی من ئەڵێم لە جەند دێڕیکدا لای کەسێکی دی ببن بە پرۆژەی جدی بە مەرجێک ئاماژە بە سەرچاوەکەی بدات. دڵتەنگم بەوەی کەسانێک هەن ' زیاتر ڕەگەزی مێن' وەڵامی پەسیارێکم و پەرەگرافی نووسینێکم ئەلکێنن بە یەکەوە بە ناوی خۆیانەوە بە سەقەتی بڵاو ئەکەنەوە، ئەمەیە تاریکستانی ڕاستەقینە. کۆکردنەوەی ئەم دیدارانە لە بەرگی پەرتووکێکدا ڕووی ڕاستەقینەی ئەم جۆرە ' گێل' ە نووسەرە ئاسانترهەڵئەماڵێت، هەتا ئەو کاتەی خۆم هەلم بۆ ئەرەخسێ و ڕیسی چەند ساڵەیان لێ ئەکەمەوە بە خۆری. خوازیارم هێزێک و یاسایەک لە کوردستاندا دروست ببێت بۆ پاراستنی موڵکی فکری نووسەر و دژی ئەم جۆرە تریسکتانە بوەستن.

ئەوەی دەخوێننەوە سەرجەم دیدارەکان نین ، لە قەیرانی ئەرشیفکردن و ئنتەرنێت لە دنیای کوردیدا هەر ئەوەندەم پێ کۆکرایەوە. خوازیارم لە داهاتوودا ئەو ڕۆژنامەنووسانەی دیداریان لە گەڵ ئەنجام داوم خۆیان بە فایل بۆم ڕەوانە بکەن ، بۆ ئەوەی لە دووەم چاپکردندا سەرباری ئەمانەی ئێستا بکرێن . جگە لەمەش بە هۆی نەبوونی کاتەوە بۆ پێداچوونەوە ، ئەکرێت کەم و کوڕی تێ بکەوێت ، داوای بەخشین لە خوێنەرانی میهرەبان ئەکەم ، با وا بخوازین کە سبەی لە ئەمڕۆ باشتر ئەبێت و بەرگی دووەم بێ کەم و کوڕی و جێگەی هەموو دیدارە ونبووکانی ئێستا ئەبێت.

چەند بەرهەمێکی تازەی چاپکراوی کازیوە ساڵح

http://www.penusakan.com/rangala/15198-2013-06-20-23-35-01.html

 


پێنوسەکان..
نوسەر و ڕوناکبیر خاتوو کازیوە ساڵح بەردەوامە لە چاپکردنی بەرهەمەکانی، ئەوانەش بەشێکن لە بەرهەمە تازەکانی:
ئاسمان لە هەموو شوێنێک شینە.. کۆمەڵێک دیمانەی کۆکراوەی کازیوە ساڵح.
خطیبی طینی.. کۆمەڵە چیرۆک.. وەرگێڕدراونەتە سەر زمانی عەرەبی.
دەزگیرانە قوڕینەکەم.. چیرۆک.
ئەو کاتەی دڵت لیوان لیو بوو لە خۆشەویستی
سەرەتای کردنەوەی دەرگاکانی مەعریفەشە
دڵی کرمۆک بکوژی قەشەنگیەکانی بیرە
بۆ ئەوەی بگەیت بە هاوکێشە جوانەکان
بەیانیان بەر لەوەی لە ماڵ دەرچیت
لە سەر دیواری دڵت بنووسە
ئەمڕۆ من زۆرترین مرۆڤی جوان ئەبینم
شەوان بەر لەوەی بنوویت
جوانەکان بخرە ژێر سیبەری دیواری دڵ و
ناشیرینەکان کونجی بەزەیی نەک ڕەق
ڕەق ؟ ڤایرۆسی کرمۆک بوونی دڵە...
 

کازیوە ساڵح

هه‌رێمه‌ کوردیـیه‌کان - گفتوگۆکان

له‌گه‌ڵ ڕووداوه‌کاندا : کازیوه‌ ساڵح و خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوز

کازیوه‌ ساڵح
http://www.dengiamerika.com/content/article/1780958.html

قه‌باره‌ی نووسین
Balen Salih
له‌م ماوه‌یه‌ی ڕابردوودا نوسه‌ر کازیوه‌ ساڵح خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوزی پێبه‌خشرا که‌ به‌ یه‌کێک له‌ هه‌ره‌ گه‌وره‌ترین خه‌ڵاته‌ ئه‌ده‌بیه‌کانی جیهانی عه‌ره‌ب داده‌نرێت.

کازیوه‌ ساڵح له‌نێو زیاتر له‌ هه‌زار نوسه‌ردا  یه‌کێک بووه‌ له‌ دوو براوه‌ی خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوزی ساڵی 2013 بوو بۆ چیرۆک و ڕۆمان.

كازیوه‌ ساڵح دانیشتووی كه‌نه‌دایه‌ و تا ئێستا جگه‌ له‌م خه‌ڵاته‌، له‌ بواری چیرۆكدا دوو جار براوه‌ی خه‌ڵاتی ئامیتای ئیتالییه‌ بۆ ئه‌ده‌ب و هونه‌ر، كاندیدی خه‌ڵاتی پۆڵ یوزی كه‌نه‌دیشه‌ بۆ ئه‌و كه‌سانه‌ی كاریگه‌رییان له‌ سه‌ر ڕه‌وتی به‌ره‌و پێشچوونی فره‌ نه‌ته‌وه‌یی هه‌یه‌ له‌ نێو که‌نه‌دا‌دا.

له‌ به‌رنامه‌ی ئه‌م هه‌فته‌یه‌ی (له‌گه‌ڵ ڕووداوه‌کاندا) به‌ڵێن ساڵح میوانداری نوسه‌ر و میدیاکار کازیوه‌ ساڵح ده‌کات.

کازیوه‌ ساڵح بۆ ماوه‌یه‌کیش گۆڤارێکی تایبه‌تی هه‌بوو به‌ ناوی نڤار ، ئه‌مه‌ش به‌و مانایه‌ی ئه‌زمونی کارکردنی وه‌ک ڕۆژنامه‌وانیش هه‌بووه‌.

کارکردن له‌م بوارانه‌دا شان به‌شانی ئه‌و لێکۆڵینه‌وه‌ و توێژینه‌وانه‌ش بووه‌ که‌ له‌ بواری ژینۆسایدا کردوونی و ئێستاش به‌رده‌وامه‌ له‌سه‌ر ئه‌و پڕۆژه‌یه‌ی ژینۆسایددا، ڕاپۆرتی ماسته‌رنامه‌که‌شی هه‌ر له‌سه‌ر ژینۆساید بووه‌ و زیاتر له‌ دوو ساڵیشه‌ خاوه‌نی پڕۆژه‌یه‌که‌ به‌ناوی دژه‌ ژینۆسایده‌وه‌.

زانیاری زیاتر له‌ ده‌قی به‌رنامه‌که‌دایه‌:

له‌گه‌ڵ ڕووداوه‌کاندا 31 ی مانگی ده‌ی 2013


''کازیوە ساڵح'' لە نێوان (١٠٦١) نووسەردا خەڵاتی (نەجیب مەحفوز)ی ئەمساڵی بردەوە. 
 
 
دوێنێ \١٠\٢٠١٣) پێگە ئەلکترۆنییەکانی میسر بڵاویانکردوە کە ''کازیوە ساڵح'' لە نێوان (١٠٦١) نووسەردا، خەڵاتی (نەجیب مەحفوز)ی ساڵی ٢٠١٣ی بۆ چیڕۆک و رۆمان بردەوە.

بە هۆی ئەم خەڵاتە بێجگە لە بایەخپێدانی دەزگای (نەغمە) بە نووسەر، (١٠٠٠) دانە لە بەرهەمەکەشی چاپ دەکرێ کە (٢٠٠) دانەیان بە نووسەر دەبەخشرێ، هەروا خەڵاتەکە لە ئاهەنگێکی گەورەدا لە لایەن وەزارەتی رۆشنبیریی میسرییەوە (درعی نەجیب مەحفوز) بە کەسی براوەی دەبەخشێ.

''کازیوە ساڵح'' بێجگە لەم خەڵاتە، دوو جار لە بواری چیرۆکدا براوەی (خەڵاتی ئامیتا)ی ئیتالیی بووە بۆ ئەدەب و هونەر، هەروا (خەڵاتی نەتەوە یەکگرتووەکانی کەنەدا)شی بۆ بەهرەی سەرکردایەتییکردن وەرگرتووە، کاندیدی (خەڵاتی پۆڵ یوزی کەنەدیی)ش بووە بۆ ئەو کەسانەی کاریگەرییان لەسەر رەوتی بەرەوپێشەچوونی فرەنەتەوەیی هەیە لە نێو کۆمەڵی کەنەدییدا.

لە پەیوەندییەکدا ''کازیوە ساڵح'' رایگەیاند کە بەخشینی خەڵاتەکە دەکەوێتە پاش گەڕانەوەی ئەو لە کوردستان، هەروا لەبەرئەوەی دوو سیمناری لە زانکۆی ئەلبانیی لە ئەمەریکا هەیە تا (٢٥ی ١٠) ناتوانێ کاتی پێویست تەرخان بکا بۆ چوونە میسر. هەر لە بارەی ئەم خەڵاتەشدا لە بەرسڤی دوو پرسیاری رۆژنامەنووسێک گوتی:

''خەڵاتەکەم لە سەر چیڕۆکی (دەزگیرانە قوڕینەکەم) وەرگرتووە، وەک نووسەر و خوێنەری چیڕۆک دەزانم لە مەسەلەی پێکبەستنەوەی رووداو لە ناو چیرۆکدا تەکنیکێکی زۆر تایبەتم لەم چیرۆکەمدا بەکارهێناوە کە پێشتر لای هیچ نووسەرێک نەمبینیوە. چەند ساڵێک بەر لە پرۆگرامێکی خوێندندا لە لایەن نووسەریکی کوردەوە بۆ حکومەتی هەرێم پێشنیازکرابوو کە ئەم چیڕۆکە بخرێتە نێو میتۆدی خوێندنەوە''.

''بردنەوەی خەڵات هاندەرە و کارێکی باشە، منیش بە تایبەت دڵخۆشم بەم خەڵاتە زیاتر لەوانی دیکە کە وەرمگرتوون لەبەر دوو هۆکارە:
یەکەم: خەڵاتی (نەجیب مەحفوز)ە.. ئەو کەڵە نووسەرەی وایکرد میسرم خۆش بووێ.. ئەویش لە سەرەتادا بە هۆی بەرهەمەکانیەوە و پاشان بە هۆی ناسینی رۆحی جوانی ئەو مرۆڤە داهێنەرە.
دووەم بەختەوەرم پێی چونکە بە هۆی ئەم خەڵاتەوە جارێکی دی میسر دەبینمەوە کە زۆر بیری دەکەم. من لە چەند ساڵی رابردوودا دەبوو لەوێ خەڵات وەربگرم، بەڵام پاش ئەوەی ماوەی دوو ساڵ لە سەر کەیسی (کچە ئەنفالکراوە بە میسر فرۆشراوەکان) بێ ئومێد بووم لەگەڵ میسر، یەکەم کاردانەوەم وازم لە رێکخراوی مافی مرۆڤی میسریی هێنا کە ئەندامی کارایان بووم، بە تایبەت پاش ئەوەی لە رێگەی رێکخراوەکەوە خانمی یەکەمی میسرم ئاگادار کردەوە و ئەویش هیچی نەکرد و تەنها گوتبووی ''ئەو بەڵگەنامەیە ساختەیە.. گەر راست دەکەن با کۆپیە راستەقینەکە بنێرن''، ئیدی بڕیارمدا تا ئەو سیستەمە لەسەرکار بێ من نەچمە میسر.
خۆشبەخت بووم کە پاش ئەو دڵشکاندنە سیستەمەکەیان زوو رووخا، بەڵام هێشتا جێگەی ئومێدی من نەبوو، بۆیە ئێستا شادمان و بەختەوەرم کە دۆخەکان گۆڕاون و لە لایەک من خەڵاتەکەم پەسەندە و لە لایەکی دیکەش دەتوانم بە میسر شاد ببمەوە''.

٤

خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوز بەخشرایەکازیوه‌ ساڵح

خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوز بەخشرایەکازیوه‌ ساڵح

 کوردستانی نوێ‌
9/10/2013






هه‌مه‌ڕه‌نگ
خه‌ڵاتی
نه‌جیب مه‌حفوز که‌ یه‌کێکه‌ له‌و خه‌ڵاته‌ ئه‌ده‌بییه‌ دیارانه‌ی که‌
ساڵانه‌ ده‌به‌خشرێته‌ چیرۆک‌و رۆمان، بۆ ئه‌مساڵ ئه‌م خه‌ڵاته‌ به‌خشرایه‌
خاتوو کازیوە ساڵح.
کازیوه‌ ساڵح به‌هۆی به‌رهه‌مه‌کانییه‌وه‌
که‌ لەنێوان ١٠٦١ به‌رهه‌مدا بۆ ئه‌مساڵ کێبڕکێیان بوو بۆ وه‌رگرتنی ئه‌م
خه‌ڵاته‌، توانی به‌چیرۆکی (ده‌زگیرانه‌ قوڕینه‌که‌م)‌ خەڵاتی (نەجیب
مەحفوز) بۆ ساڵی ٢٠١٣ بەدەستبێنێت.
به‌گوێره‌ی سەرچاوەو پێگە
ئەلیکترۆنییە میسرییەکان، خه‌ڵاتی نه‌جیب مه‌حفوز جگە لەوه‌ی که‌ بایەخێکی
باشی هه‌یه‌ بۆ نووسەر، له‌هه‌مانکاتدا دەزگای (نغـمه‌) ١٠٠٠ دانه‌
لەبەرهەمه‌که‌ چاپده‌کات‌و ٢٠٠ دانەی دەبەخشێته‌ نووسەری به‌رهه‌مه‌که‌.
شایه‌نی
باسه‌ بڕیاره‌ به‌م نزیکانه‌ وەزارەتی رۆشنبیریی میسر مه‌راسمێکی شایستە
رێکبخات‌و لەلایەن (درعی نجیب محفوظ)ه‌وه‌ خەڵاتەکە ببه‌خشرێته‌ براوەی
(خەڵاتی نەجیب مەحفوز) بۆ چیرۆک‌و رۆمان.
کازیوە ساڵح ئێستا
نیشته‌جێی کەنەدایە، پێشتر دووجار خەڵاتی ئامیتای ئیتالی بۆ ئەدەب‌وهونەر
پێبه‌خشراوه‌و خاوه‌نی خەڵاتی نەتەوە یەکگرتووەکانیشه‌ بۆ بوونی بەهرەی
سەرکردایەتی کردن، هه‌روه‌ها کاندید بووه‌ بۆ وه‌رگرتنی خەڵاتی پۆڵ یوزی
له‌کەنەدا که‌ ئه‌م خه‌ڵاته‌ به‌و کەسانە ده‌درێت که‌ کاریگەرییان هه‌یه‌
لەسەر بەرەوپێشچوونی فرەنەتەوەیی لەکەنەدا. جگه‌ له‌مانه‌ له‌بواری
جینۆسایددا چه‌ند بڕوانامه‌یه‌کی له‌که‌نه‌دا به‌ده‌ستهێناوه‌و له‌بواری
ناساندنی کاره‌ساته‌کانی که‌ به‌رامبه‌ر کورد کراوه‌ کارده‌کات.

Indie Authors on Display Blog

  Published by Aras Press in Hawler, Kurdistan, 2013. This 280-page book discusses the social and cultural issue of women and children in Kurdish society, such as the challenges faced by female writers in such society including the author’s personal experiences in this regard.   

My Clay Fiancée by Kaziwa Salih

Dazgiranekem @versionsThe Arabic version has been published by Al-Jemel Press in Beirut, Lebanon, 2013. This book consists of 20 short stories over 183 pages. Two stories from this collection have won an international award for Literature in Italy. The Arabic version of My Clay Fiancée won 2013Najib Mahfouz Award for Novel and Short Story.
The General Paralysis Of Sanity by Louise M. Hart
A reference to a phrase in James Joyce’s Ulysses, this novella is the story of a young man’s relapse into psychosis. The reader embarks on a journey beyond consciousness, into the realm of thought and fantasy. For, writer Louise M. Hart describes, not only the desperately cruel reality of her character’s experiences, but his thought processes as he reacts to puzzling and frightening symptoms of his mental health problem. Paralleled with this and interrelated, is the story of a psychiatric nurse who works on the hospital ward, where the central character becomes a patient. Her apparent sanity masks an inner life based on delusion and negativity. The book not only is an indictment of the mental health system, but also challenges conventional thinking about the nature of madness and sanity and ultimately questions the validity of widely believed notions about the objectivity of reality.

http://theindieauthors-on-display.com/2013/11/29/monthly-featured-books-on-display-2/